E cuan che
al profum
de dut
ce ch'al é de biel restât
uchì
a no me basta pì
alora ài prope decidût
spiéteme
anç jo 'e ven jù
ulà che tu so tu
mare.
Cu'n ultin
stoc desperât
me presente
denant al tribunâl
par éisse judicât.
Oh no
jo 'e n'ài tolét-su nua
inveze tu
tu so partida
par colpa dal mâl
tu 'veve i tiô fîs
in tai vuoe la vua da continuâ.
Jo mare prope nua.
Slùngja una man
ades
in tal freit
in tal scûr
no sintestu la mê fuarta e zovena?
A me resta nome
un flour ades mare
un flour
che da la tiera negra ch'a n'à vintz
a se slargja sul tiô cour
a se slargja sul gno
par convinzeme
ch'al é biel
murî cussì
cemout che tu so muarta tu
vordant lassù.
ANCHE IO VENGO GIÙ. E quando il profumo di tutto quello che di bello è rimasto qui non mi basta più, allora ho proprio deciso, aspettami, anch'io vengo giù dove sei tu, madre. Con un ultimo gesto disperato mi presento davanti al tribunale per essere giudicato. Oh no, io non ho portato nulla con me, invece tu sei partita per colpa del male, avevi i tuoi figli, negli occhi la voglia di continuare. Io, madre, proprio nulla. Allunga una mano adesso nel freddo, nel buio, non senti la mia forte e giovane? Mi resta solo un fiore adesso, madre, un fiore che dalla terra nera che ci ha vinti spunta sul tuo cuore, si allarga sul mio per convincermi che è bello morire così, come sei morta tu, guardando lassù.
Da: Cràceles cròceles, Circolo Culturale Menocchio, Montereale Valcellina, 1997.
(Pubblicato il 15/04/2007; plink; altre informazioni su Federico Tavan)